日本防卫大臣美国会答辩又出错 张口就是“中国战舰”

  自从稻田朋美接任日本防卫大臣以来,她的言行就颇受外界关注。在近几日的国会答辩中,稻田又直面了来自在野党的考验。不过在这次的考验中,稻田可以说是彻底败下阵来。继头一天当众落泪后,后面几天更是错误百出。

 
 

  日本防卫大臣稻田朋美(资料图)

  据《朝日新闻》10月6日报道,在3日日本众议院预算委员会会议上,有议员提及钓鱼岛问题。稻田的回答一上来就令人大跌眼镜,“尖阁诸岛(我钓鱼岛及附属岛屿)情况日益紧张,尤其是6月份中国战舰还头一回进入尖阁(毗连区水域)”。

 
日本防卫大臣美国会答辩又出错 张口就是“中国战舰”
 

  10月5日,稻田在参议院预算委员会会议上答辩(朝日新闻图)

  战舰这个词在日语里虽然也有“军舰(Warship)”的含义,但现在严肃的大众媒体中很少有人会这么用,更别提正式的官方文件了。民进党议员后藤祐一立刻纠正:“防卫省正式文件中都使用的是‘舰艇’或‘舰船’,身为防卫大臣麻烦您谨慎用词。”

 

  至于说现在日语里一说“战舰”,首先想到的还是“战列舰(Battleship)”的意思。

 
日本防卫大臣美国会答辩又出错 张口就是“中国战舰”
 

  比如说“战舰大和”、“战舰陆奥”之类的

  两天之后(5日)的参议院预算委员会会议上,稻田又遭到民进党党首莲舫的阻击。在莲舫的质问下,稻田错误百出。

 

  在谈到日本防卫经费问题时,稻田直接使用了“军事费”的说法。由于日本宪法规定日本不能保有军队,日本现行的正规武装部队都是以“防卫”的名义示人,严格规范专业用语。军队、军官、军人、国防经费等概念都要用“自卫队”、“自卫官”、“自卫队员”和“防卫费”等术语表示。

 
日本防卫大臣美国会答辩又出错 张口就是“中国战舰”
 

  日本防卫省2017财年要求预算表截图,当中是绝对不敢出现“军事”字样的

  身为防卫大臣,不仅连本专业的基本概念都不清楚,一些重大事件的基本事实也是稀里糊涂。2010年,日本海保厅曾冲撞了一艘在钓鱼岛海域的中国渔船,之后将渔船连同船员非法扣押。在中方的严正抗议下,日方释放了中国船员。

 

  稻田朋美当天本打算拿此事回击当时执政的民主党(现民进党)“放回船员丧权辱国”,但一开口又把“中国渔船”说成了“中国公务船”。“日本海保撞中国渔船”变成了“撞中国公务船”。

 

  身为内阁大臣,连续几天在国会答辩中谬误不断,错误百出。《日刊体育》有专栏7日评论道,稻田这几天的胡说八道,完全葬送了防卫省从防卫厅时代就努力营造的慎重态度。稻田虽然入阁了,但还是和以前一样完全是一副擅于煽动的保守派政客的面目。没有进入角色又缺乏经验,被在野党捉住辫子“吊着打”也在所难免。

 
日本防卫大臣美国会答辩又出错 张口就是“中国战舰”
 

  所以说稻田国会答辩会出错,不排除脑子里想的都是帝国海军“战舰大和”之类的

热门文章